衢州市

在韩国受到热捧的「麻辣烫」用英语怎么说?要来一碗不

作者:网络整理 2019-06-29

炎炎夏日,麻辣烫仍被韩国网友送上了热搜。恭喜我大中华麻辣烫成功出圈!饥肠辘辘的时候是不是就想来一碗麻辣烫?甚至每天的蔬菜摄入基本就靠麻辣烫~

在韩国受到热捧的「麻辣烫」用英语怎么说?要来一碗不

那么麻辣烫用英语怎么说?

hot hot hot?

错!麻辣烫可以直接译为spicy hot pot

最洋气而地道的说法就是Chinese hotchpotch或者直接说成hotchpotch(大杂烩)。

#今日例句#

I am a big fan of spicy hot pot.

我超级喜欢麻辣烫。

big fan of ……的忠实粉丝

麻辣烫:spicy hot pot

米线:rice noodles

拉面:Lamian noodles

#发音技巧#

1. 缩读:I am=I’m

2. 连读:am^a

3. 吞音:big

4. 连读:fan^of

5. 吞音:hot pot

#实用对话#

Jessica: Emily. Let's call it a day.

Emily,我们今天就到这儿吧。

Emily: OK. Let’s get a bite. What do you want to eat?

好的,我们去吃点东西。你想吃什么?

Jessica: How about spicy hot pot?

麻辣烫怎么样?

Emily: Great. I am a big fan of spicy hot pot.

太好了,我是麻辣烫的铁粉呢。

在韩国受到热捧的「麻辣烫」用英语怎么说?要来一碗不

最近韩国媒体发现,中国的麻辣烫在韩国越来越受欢迎。

韩国电商平台数据显示,中国香辛调料“麻辣粉”和麻辣烫食材今年的销售额比去年增加了96倍以上,麻辣香锅制作材料的销售额也比去年增加了41倍以上。

South Korea e-commerce platform "Wemakeprice" suggested that sales volume of the spicy powder and other ingredients needed to make malatang is 96 times greater than it was last year.

而麻辣烫在韩国的走红也意外地带动了中国啤酒在韩国的销量。

6月22日,韩媒报道称,一项调查显示,中国啤酒在韩销量大幅上升。有分析认为,这得益于中国麻辣烫在韩受到热捧。

在韩国受到热捧的「麻辣烫」用英语怎么说?要来一碗不

免费领qq红包的应用A market analysis by a retail chain in South Korea said that over the past five years, Japanese beer, which has been a top seller for years, is losing customers, while market share of Chinese beer has jumped from 4.9 to 10.2 percent, local newspaper The Central Times reported on Friday.

据韩国《中央日报》报道,韩国一家零售连锁的分析显示,过去五年内,原本稳居销售冠军的日本啤酒销量正在下降,但中国啤酒的市场份额却从4.9%上升到10.2%。

The newspaper attributes the sales increase to the growing popularity of spicy hot pot. Tsingtao beer, a famous Chinese brand, is a perfect match for the spicy Chinese cuisine, according to the report.

《中央日报》认为,中国啤酒销量的上涨完全得益于中国麻辣烫在韩国的流行。据报道,中国知名品牌青岛啤酒跟麻辣烫是绝配。

#巩固练习#

请在推送底部留言处翻译下面的英文~

A:你最喜欢的中国食物是什么?

B:我超级喜欢吃麻辣烫。

喜欢请多关注学府翻译哦~

本文作者:南京学府翻译(今日头条)

原文链接:http://www.toutiao.com/a6707448388750672387/

声明:本次转载非商业用途,每篇文章都注明有明确的作者和来源;仅用于个人学习、研究,如有需要请联系页底邮箱

相关文章
精彩导读